Đôi Bờ Karaoke I DOI BƏ 2m37s, 2022 ‘Đôi Bờ’ xuất hiện lần đầu trong phim điện ảnh ‘Khát’ (1959), được một cán bộ vụ hợp tác quốc tế và một đạo diễn điện ảnh chuyển ngữ sang tiếng Việt. Lời lẽ mộc mạc và sâu lắng, bản tình ca này từng rất phổ biến tại miền Bắc Việt Nam. Dưới đây là Karaoke video với phần chữ hát phiên âm lại từ bản dịch và hình lấy từ phần mềm khảo sát cảnh quay dành cho phim điện ảnh trên điện thoại di động. Mặc cho đã biết tất cả thông tin trên, và dù không hiểu tiếng Việt hay không quan tâm đến điện ảnh và bối cảnh lịch sử, bạn hãy cứ thoải mái hát theo. Đây chỉ là một thử nghiệm nhỏ nhằm tiêu diệt (hoặc theo đuổi những tưởng tượng khác) giữa ý của hình, chữ, và âm nhạc. * Video này được làm theo lời kêu gọi của chương trình ‘The Experimental Filmmaker Karaoke Throwdown’, tổ chức bởi Chicago Underground Film Festival và Portland Documentary and Experimental Film Festival. Bản nhạc gốc: Nhạc dân gian Nga … ‘Đôi Bờ’ (Два берега, Two River Banks) appeared for the first time in the movie ‘Thirst’ (Жажда, 1959, by Yevgeny Tashkov); it was translated into Vietnamese by an officer from the Vietnam Department of International Cooperation and a Vietnamese film director. With its stripped-down lyrics that resonated with listeners, the song was immensely popular in North Vietnam. Below is a Karaoke video with subtitles phonetically transcribed from the translation. The images were taken with a filmmaker’s viewfinder and location scouting app. Even if you already knew all the above information, or if you don’t understand Vietnamese or care about cinema and the Cold War history, please simply sing along. This is just a little experiment aimed to demolish (or chase after other fantasies) the meaning between images, words, and music. * This video was made at the request of the ‘Experimental Filmmaker Karaoke Throwdown’, organized by the Chicago Underground Film Festival and Portland Documentary and Experimental Film Festival. Original music: Russian folk song |